新浪首页 | 网站地图
跳转到路径导航栏
跳转到正文内容

谢亚龙已成流行 强烈建议收录“XieYaLongXiaKe”

http://2008.sina.com.cn  2008年08月23日11:03   足球-劲体育

  奥运会是大舞台,在这个舞台上,任何人都有一炮而红的机会。菲尔普斯是一个,另外一个是“谢亚龙”———我说的是和下课连在一起的这个词语。

  GlobalLanguageMonitor,可以翻译成“全球语言监督”———这是一个位于美国加州的非盈利机构,负责调查和分析全球媒体、网络以及个人博客空间的各种词汇以及词组的使用频率。其调查的范围十分广泛,比如全球时尚之都,比如美国总统大选热门,比如好莱坞年度流行词……总之,只要是流行的,就是他们调查排行的。在其周五的一个调查结果中,菲尔普斯是最大牌的明星。这个机构的总裁PaulPayack说:“很显然,菲尔普斯已加入老虎伍兹、乔丹、贝利以及阿里等巨星行列。”

  菲尔普斯带着他的八块金牌到处炫耀,对于他来说,“金牌可以转化为滚滚而来的钱财”,现在,“Phelpsian”(形容词)和“PhelpsianPheat”(名词)已经被“GlobalLanguageMonitor”加入了新的流行词条目,意思就是完成了不可能完成的任务,而中文的词语可以是“完成了‘前无古人后无来者’的壮举”。不过,如果他们的编辑们亲自出现在奥运会的足球赛场,另外一个词语肯定也将被其收录,那就是“XieYaLongXiaKe”,中文的意思就是“谢亚龙下课”。这个词语在赛场的流行率绝对不低于菲尔普斯。 刚刚来到中国,外国人听到最多的词语就是“加油”,这也是中国赛场用得最多的流行词,但对于老外来说,很难理解:“既然不是炒菜也不是车子,为什么要加油呢,加的是机油还是汽油?”中国人往往要解释一番,“加油”是汉语里的一种比喻义,车子加了油会跑得很快,正像比赛的运动员一样,是鼓励的意思。但外国人还是不明白,等到他们稍微明白“加油”就是“GOGOGO”或者“ComeOn”的时候,另外一个词语又困扰了他们。那就是“谢亚龙下课”,在沈阳国奥对比利时,在上海阿根廷对科特迪瓦,在秦皇岛中国女足对日本,甚至在21日女足决赛的北京工体,除了掌声,响彻全场的是且只有“谢亚龙下课”。

  网上流传的故事是这样的:梅西接受巴萨官网采访,畅谈奥运见闻,谈及中国球迷对阿根廷的热情助威,使他学会了怎么用中文说阿根廷加油,然后记者让他用中文说阿根廷加油,他腼腆一笑,口齿清晰地说了句“XieYaLongXiaKe”。

  “他是谁,下课是什么意思,他比刘翔和姚明更有名吗?”当从中国朋友那里知道和“加油”的意思不同时,老外的疑问几乎是一连串的,而知道谢亚龙的身份以及意思后,他们的脸上还是充满疑问,包括马拉多纳。

  但是,不管理解不理解,GlobalLan-guageMonitor必须将其收录,就像“KONGFU”一样,如果一定要加个注解的话,可以是“最忠诚者的无奈抗争”———这是中国男足对奥运会的最大贡献。

已有 _COUNT_ 位网友发表评论  我要评论

新浪简介About Sina广告服务联系我们招聘信息网站律师SINA English会员注册产品答疑┊Copyright © 1996-2008 SINA Corporation, All Rights Reserved

新浪公司 版权所有