奥运首页滚动新闻图片视频分项新闻中国备战诸强练兵奥运场馆竞赛日程体育首页

林夕等香港艺人献歌奥运 奥运歌曲可能唱中文(音频)

http://sports.sina.com.cn 2007年05月15日09:19  新京报

  音频试听:周笔畅——《生命之光》

  音频试听:周笔畅——《梦想在望》

  本报讯(记者贺文贾维实习生胡欣欣)昨天下午,香港乐坛4位重量级音乐人林夕、金培达、梁翘柏、陈少琪来京将其创作的两首奥运歌曲《梦想在望》和《生命之光》,提交给北京奥运征歌办公室。两首歌曲均为中文版,征歌办表示,奥运歌曲不排除有中文版的可能。

  藏头诗唢呐体现中国味儿

  《梦想在望》由林夕作词、梁翘柏作曲,《生命之光》由陈少琪作词、金培达作曲,两首歌均由周笔畅试唱。在昨天的仪式现场,播放两首歌曲的试唱小样。

  在《梦想在望》的前奏和副歌的情绪制高点,都出现了唢呐奏出的高亢旋律。对此,梁翘柏解释,在构思奥运会歌曲时,唢呐就已经是自己中意的民乐器,“中国传统节庆的音乐常用唢呐,(它奏出的旋律)能让人感到莫名的振奋”。

  《生命之光》的词作者陈少琪则将中国元素隐藏在创作形式上:填词用的是中国古代的文字游戏“藏头诗”。陈少琪透露,填词的时候,他就很想把“同一个世界同一个梦想”以及“北京欢迎你”放进去,但是又不能太生硬,最后选择了藏头诗的形式。

  上述香港音乐人都曾创作过许多脍炙人口的华语歌曲,比如林夕被誉为“香港填词第一人”,金培达为电影《伊莎贝拉》的配乐荣获柏林电影节最佳电影音乐奖。

  两首作品均为中文版

  记者注意到,林夕等音乐人提交的奥运歌曲都是中文版。仪式现场,林夕坦言,自己还没有考虑过将歌词翻译成英文,他试图现场翻译一下,最后还是作罢,笑言难度比较大。

  历届奥运会会歌的填词绝大多数是英文,北京奥运会的会歌最后会否锁定英文歌曲?入选的中文歌曲,会否考虑将其翻译成英文?对此,北京奥运征歌办相关工作人员介绍,奥运歌曲不排除有中文版的可能。无论形式如何,都会是有中国特色、国际水平的奥运音乐。

  他介绍,目前参选的奥运歌曲未做区分,将由专家来划分参赛类型,如:火炬征歌还是主题会歌等。奥运会会歌肯定通过征集评选方式产生,要通过专家和大众的检验。

  据其介绍,自今年1月第四届北京奥运征歌活动(北京奥运会前最后一届征歌活动)启动以来,征歌办公室已收到作品累计1万多件,其中有效作品800多件,专业作品的比例较往届有明显增加,有效作品中超过半数以上来自专业音乐人。

  花絮

  一市民递交8首奥运歌曲

  林夕建议公众参选应避免“千人腔”

  来自北京丰台的王大姐,昨天上午特地去了趟位于北四环中路的北京奥运大厦,希望把自己创作的8首奥运歌曲递交给奥运征歌的相关部门。不过,让她略感遗憾的是,奥运征歌办公室并不在此。她告诉本报记者,自己创作的歌曲包括奥运会歌、奥运志愿者主题歌等不同类型。目前,她创作的歌曲累计达180多首。

  其实,像王大姐这样参与奥运征歌的普通公众非常多。

  据北京奥运征歌办公室工作人员介绍,普通公众递交的作品以歌词创作为主。

  “我跟其他所有人员都是一样,也是第一次写奥运歌曲,我们是公平比赛。”梁翘柏听了王大姐的故事后说。陈少琪也表示,专业音乐人除了写歌的经验比平常人丰富一些外,“更多的是凭感觉,把对奥运精神的感悟直接写出来就好了”。

  林夕和金培达给普通公众征歌的建议很具体。林夕建议“一定要避免千人腔。很多人都会用同样的词语,比如说梦想啊这些字是逃不掉的,你要用你的文字让梦想变得不平凡”。金培达则说,要感动别人首先要能够打动自己。

  本报记者 贺文 实习生 胡欣欣

  相关新闻

  李肇星填词奥运征歌落选

  落选原因为制作上并非完整意义作品

  本报讯(记者贺文)由外交部前部长李肇星作词、中国音乐学院教师吴军作曲的《同一个世界同一个梦想》参加了第三届北京2008奥运会歌曲征集评选活动。但遗憾的是,这首歌最终没能胜出。

  据北京奥运征歌办公室工作人员介绍,李肇星和吴军合作的这首奥运歌曲,当时是由吴军寄给征歌办公室的,那是在2006年春节前的一天。

  而吴军能给当时的外交部部长写的奥运歌词谱曲,全缘于自己的一个朋友,刚好也是李肇星的朋友。据说,歌词是李肇星在申奥成功后为奥运会专门创作的,创作的环境则是在从外交部去钓鱼台国宾馆开会的车上写成。第三届征歌最终产生了16件获奖作品,李肇星和吴军合作的《同一个世界同一个梦想》未能入选。据其介绍,当时递交的歌曲样带是由吴军自己演唱的,制作上并非一个完整意义的作品,所以最终未能入选。

发表评论 _COUNT_条 
爱问(iAsk.com)