|
|
国际帆船赛丈量工作有条不紊 师徒联手显示国际水准http://sports.sina.com.cn 2007年08月12日01:25 大众网-齐鲁晚报
赛事很规范,运动员直竖大拇指。何毅 摄 偌大的丈量大厅内,66位丈量工作人员个个都忙得不可开交。在英国人迪克·巴特和他的瑞士师傅让·比埃尔的共同把关下,这两天的丈量工作进行得有条不紊。 巴特是国际帆联首席丈量师,2006年青岛国际帆船赛的时候,他就负责丈量工作,2007年青岛国际帆船赛的丈量工作还是由他全权掌管。虽然与国内的丈量技术人员有过良好的合作,但巴特今年的工作丝毫不敢懈怠。因为本次比赛的丈量工作比2008年奥运会都要严格。“这是我们在很早之前就定下的丈量原则。因为今年的工作主要是为2008年奥运会做准备。我们这样做,有利于选手们更好地备战奥运会。”在这种思想的指导下,巴特以及自己的团队在丈量的过程中都表现得铁面无私。一艘参赛帆船的尾翼只比标准尺寸多出两三毫米,就被巴特打发了回去:“去,调整好之后再回来。” 巴特这种严谨的工作态度是瑞士师傅比埃尔一手调教出来的。让·比埃尔在国际帆联中享有盛名,因为从1988年的汉城奥运会开始,每一届奥运会的奥帆比赛他都要参与丈量工作。出众的工作履历使比埃尔在接受采访时都表现得底气十足:“在这个行业内,没有谁比我的经验更丰富了,北京奥运会将是我参与的第五届奥运会,我知道该如何去更好地完成这项工作。”由于已经60多岁了,比埃尔很少出现在大型的国际比赛中,但这次他还是欣然接受了爱徒巴特的邀请。对于本次比赛的丈量准备工作,比埃尔给了组委会极高的评价:“这里的丈量器材是一流的,完全可以与2004年雅典奥运会使用的器材媲美。”不过,他对青岛连日来的阴雨天气深感无奈:“这是我们需要克服的问题,我们希望来丈量的船只都干干净净,但下雨会给我们的工作增添点麻烦,因为我们要等船只干燥了之后才能测量,不然就测量不准重量了。” 比埃尔丰富的工作经验让国内的技术官员邵红峰敬佩不已,借青岛啤酒节开幕的好日子,邵红峰向比埃尔发出了邀请:“晚上我们请你去喝啤酒。”老人微笑着给出了回答:“可惜我不是德国人,只能喝一点点啤酒。” 本报记者 胡建明
【发表评论 】
|