奥运首页滚动新闻图片视频分项新闻中国备战诸强练兵奥运场馆竞赛日程体育首页

近300名老外交官争当志愿者 发挥专业特长服务奥运

http://sports.sina.com.cn 2007年12月05日09:50  北京日报

  日前,北京奥组委公布了语言类专业志愿者的招募中存在22个语种近千名志愿者的缺口。消息发出后立即得到了有小语种语言优势的各界人士的积极反馈。外交部陆陆续续有近300名退休外交官表达了参加奥运会志愿服务的意愿,他们纷纷表示,要发挥外事工作经验丰富的特长,为奥运会尽力而为。

  甄建国: 北京申办奥运会时我在希腊

  2000年至2002年任希腊大使的甄建国,一提起奥运会和希腊文化就滔滔不绝。“北京申办奥运时,我刚好在希腊,目睹了申办过程中的部分工作。最终北京赢得了2008年奥运会的主办权,从雅典手中接过了奥林匹克旗,我非常高兴。”

  甄建国精通丹麦文,年轻时曾被派往丹麦学习丹麦语。他自豪地回忆,1964年10月,在丹麦留学的他曾经作为志愿者,接待了来访的中国羽毛球代表团。

  作为老外交官,甄建国很乐于和年轻的奥运会志愿者分享丰富的外事经验,他的“秘笈”是“大小国一律平等。”在和外国友人接触时,不论他(她)来自哪里,平等相处是最为基本的原则。

  马恩汉: 我有做赛会志愿者的经验

  从学习到工作,在挪威生活了24年的马恩汉,对于第二故乡挪威感情很深。马恩汉十分珍惜北京奥运会志愿服务的机会,“如果我能当上挪威国家奥委会代表团的陪同或者联络人,就可以再和老朋友见面了。”

  报名那天,马恩汉还郑重地展示了1990年他参加北京第11届亚运会获得安保部优秀工作者的荣誉证书,他说:“我不仅有语言优势,还有做赛会志愿者的经验。”1994年,在挪威召开利勒哈默尔冬奥会时,马恩汉曾接待过中国体育代表团。

  马恩汉说:“虽然60多岁了,但家里都很支持我做志愿者。它将是我人生中很有意义的一段经历。”

  黄家骙: 在北京再续中蒙友好之情

  和蒙古国交往使用的新蒙文,与国内常见的蒙文不是同一种语言,而国内精通新蒙文的人很少。翻译出身、在蒙古国工作了20年的黄家骙大使,认为自己在奥运会中担任新蒙语的专业志愿者责无旁贷。“我和蒙古国的总统、总理都很熟悉,联络起来会很方便。蒙古国的‘体育之父’玛格拉,今年80多岁了,他也是国际奥委会委员,北京奥运会时他一定会来。我能在北京接待老朋友,太难得了!”

  今年64岁的黄家骙是个体育迷,年轻时爱踢足球、打篮球。他希望2008年奥运会时再续他的蒙古“情缘”。

  本报记者罗乔欣RJ187

发表评论 _COUNT_条 
Powered By Google