跳转到路径导航栏
2008年第29届奥运会
跳转到正文内容

中国赛有群为记者服务的“记者” 非洲小伙当翻译

http://sports.sina.com.cn 2008年05月25日06:36  浙江在线-钱江晚报

  “好运北京“中国田径公开赛不仅是各国运动员提前适应奥运赛场的宝贵机会,也是志愿者向世界展现美丽微笑的舞台。

  在“鸟巢”,处处可见身穿橙色T恤、四处奔走的年轻笑脸,卡利勒就是其中的一员。

  卡利勒是来自几内亚的留学生,也是本次奥运测试赛的唯一一名非中国籍志愿者。面对记者的采访,他用中文骄傲地介绍自己:“我在北京已经八个月了,目前正在北京语言大学读中文。”

  志愿者刚开始招募时,卡利勒说他就踊跃报名了,对他而言,能够参加奥运会,是绝无仅有的机会。

  “现在我知道当记者真是一件苦差事!”卡利勒说,“因为我现在就是为新闻服务的一名即时引语记者。”

  即时引语是指运动员赛后接受记者采访时发表的精彩言论,通常需要有人记录下来,并翻译成多种语言,提供给各国记者,卡利勒就是提供这项服务的志愿者。

  前天的男子万米决赛后,卡利勒首次检验了自己的业务能力。该项目冠军是坦桑尼亚选手恩金巴。

  “我非常激动,可能比他(恩金巴)还紧张。我是说法语的,英语发音不是太好,原来以为交流有点问题,结果还行,说实话,还可以更好。我想向运动员采集一些好的引语,写出好的新闻。”卡利勒说。

  卡利勒对记者说,“做志愿者,对我来说是非常独特的经历,北京在很短时间就被建设得很美丽,我希望几内亚人能向中国学习如何做事和管理,也希望通过这个工作把中国介绍给全世界的人。”

  本报记者 伊志刚 本报北京专电

发表评论 _COUNT_条 
Powered By Google