![]() |
|
韩乔生做客新浪畅谈主持生涯:语录准确率有三四成(3)http://sports.sina.com.cn 2008年07月09日14:15 新浪体育
时间特别快,后来我转眼一晃到了1978年10月份,过了两年,当时正好我就被招到了北京广播电台,到北京广播电台期间,我等于是进了北京广播电台时间没多久,我就上了广播电视大学。到1983年年底,学校已然毕业了,虽然在北京广播电台回来又做解说播音的工作,但我还是想人往高处走,而且当时作为广播来讲解说的量无法和电视相比,所以在我的软磨硬泡下,终于从上至台长下至我们的组长,都被打动了,最后我就成功地转入到了央视。 跨入央视大门是1984年3月份,从1984年3月份到现在一直做体育解说工作,我基本个人履历表就填到这儿。 主持人尹俊 已经够长了,从78年到84年中间已经过了6年时间。对于您来说,韩老师,做了这么多年体育解说,可能从您一开始进入工作到现在几十年的体育解说生涯了,现在体育解说对于您来说是一种兴趣爱好,还是更多是一种工作? 韩乔生 都兼而有之。对于我来讲,在没有做体育解说之前是非常疯狂的迷恋。当我进入到央视以后,特别是以在1996年亚特兰大奥运会以前,我对体育解说的工作应该说仍然充满着一种狂热、痴迷。中间应该说包括像在1995年体育频道成立的第一年,我做体育解说,当时在时间紧、任务重,甚至于很多栏目制片人手里没有什么费用可以发给工作人员的情况下,我是不计报酬,当时解说量非常大,但我依然靠对体育的狂热、热爱做解说工作。但是有一点不容忽视必须正视的事实,是96年欧洲锦标赛,像一个分水岭一样,特别是当时我跟黄健翔共同到欧洲去在英国转播欧洲锦标赛,当时有一些场次解说当中有一些运动员的人名张冠李戴,引起了当时其实网络还不是很发达,但是在网络上已然开始播音员、体育解说员的笑话集、体育解说员的口误出来了。随后法国世界杯,这种声音逐渐在平面媒体当中愈演愈烈,而且平面媒体有时是一种不太负责任甚至是一种添枝加叶的方式来处理,逐渐逐渐特别是在进入到了2000年以后,说实话,曾经也有一段时间挺灰心的,这种热情逐渐被打压。 后来我就意识到要想把这个工作做好,你必须能顶住压力,我们敬爱的赵忠祥老师,播音一代宗师他曾经讲过,如果一个主持人、播音员不能勇于面对观众、镜头,你干脆不要做这个工作,你做这个工作就要勇于承担观众的批评。 主持人尹俊 说到语录,来到这里我必须得问一下这个问题。 韩乔生 必须得问,不然我替广大网友也不答应。 主持人尹俊 语录里有多少是真实,有多少是杜撰不太真实的? 韩乔生 其实我现在坦率地讲,其实现在很多平面媒体包括和网友共同接触当中,已然有是不太多的人去关心这个问题了,我觉得这也是一个过程。这个话题似乎在3、4年前问的比较多,但是3、4年前问的比较多,我想那个时候人们主要还是想到底问一问当事人有多少,百分比有多少,澄清一下。
【发表评论 】
|